Корея, Сеул — Английский в Корее

Засвинячено в Субботу

— Вместо эпиграфа

А у данных постов эпиграфа нет :) Потому, что они больше серьёзные или даже чуточку грустные, но всё же без них картина была бы не полной, и представляла  бы из себя пейзаж, что в Корее каждого туриста встречает лично Бан ЁнГук на лимузине, а проблем вообще не существует.

— Ну а теперь к делу

Посты из данной категории, некоторым будут, наверное, не очень приятны, никто в конце концов не любит снимать розовые очки, но я буду очень благодарен, если вы поделитесь или дадите ссылку как можно большему количеству друзей, в силу того, что знай мы данную информацию, многие вещи мы бы пересмотрели или подготовились к ним иначе.

Итак, несмотря на обилие многих няшных и вкусных моментов, Корея всё же далеко не сахар, это значит, что здесь как и в любой другой стране есть свои проблемы и условности.

Основная проблема остро вставшая перед нами, это английский язык, да в аэропорту его могут знать и достаточно неплохо, судя по рассказам, его ещё знают в Итэвоне, туда мы ещё не добролись, но как только доберёмся обязательно уточним данный вопрос. Но на этом собственно и всё, за пределами этих возможных мест английский язык заканчивается, совсем заканчивается. То есть весь стафф в магазинах, аптеках, торговых центрах и даже банках не понимает английского совсем, и большинство объяснений проходят буквально на пальцах.

Например, реально что меня слегка обескуражило, вы приходите в банк, вам надо обменять доллары, вы как умный человек говорите волшебную фразу «Exchange», вас не понимают, совсем, да ё-маё, они же даже сами эту фразу пишут у каждой таблички с курсами, но не понимают :) Зато если вы достанете доллары и ткнёте пальцем в них — вас сразу поймут, дальше уже проблем не будет.

С аптеками чуть полегче, у нас в Гангнаме есть аптека, там есть женщина которая знает английский и слава богу, что знает :) Но на Мёндоне мы встретили такое чудо.

Если что, там написанно «Мы можем говорить по-английски», судя по всему, существуют аптеки, где совсем никто «в английский не умеет», чуть ниже я дам советы как хотя бы минимально с этим справляться.

Если вы думали, что разговорами всё и заканчивается, то я вас огорчу, анлийского нет ни на одном товаре, то есть вообще. Я не знаю причин такого идиотизма в стране открытой для туризма, но даже у нас в России этикетки товаров содержат английский. Ну, например, вот это частая картина на обороте пены для бритья в Росиии.

Я непомню сколько разных языков там есть, но английский там точно присутсвует, в Корее же вы увидите только корейский, других языков не существует или они под запретом :)

Это я всё к чему, будьте готовы, что вы будете брать что-либо в магазине, но не понимать именно его свойства или область применения, здесь Свина сама распишет как она выбирала гель для душа и шампунь с кондиционером.

-ремарка Свины
Началось все с банального, так как мы приехали пустыми, за исключение вещей, то первым с чем я столкнулась — это покупка шампуня, кондиционера и геля для душа. А так как нам все это надо было срочно, то искать в округе любимые мною магазинчики Nature Republic, Missha и прочего, просто не было времени. Зашли в стандартный магазин все обо всем, о которых мы раньше вам писали. Подошли к стойке где продавались всякие мыльно-пузырности и зависли. Не понятно совсем ничего. Ни что из этого шампунь, ни что из этого кондиционер. Пришлось идти в другой магазин. Там было тоже самое, за одним исключение, была серия, на которой прям так и было написано, что это Shampoo. Найти конционер из этой же серии труда уже не составило. С гелем для душа было веселее. Стояла замечательная серия от Amore Pacific, проблема заключалась в том, что там было три банки, а именно гель для душа, лосьен для тела и масло. Пришлось открывать и методом исключения выискивать именно гель. По началу, это конечно казалось забаным, некий квест, но со временем стало накалять, а сейчас по итогу и вообще просто выбешивать. Ну как так то? 
-ремарка Свины

В целом, население знает английский примерно как и в России, то есть 1н на 1000 знает пару слов, 1н на 10000 может минимально общатся. Нет, я прекрасно осознаю, что это не моя страна и я здесь чужой и не мне ставить им правила, просто очень странно видеть этикетки и инструкции только на национальном языке, в стране которая очень открыта к туризму.

Но, есть в этой бочке дёгтя и ложка мёда :) В метро вся карта и названия станций и прочее всегда продублированно на английском, почти все дорожные развязки тоже продублированны, так что ориентироватся можно. Еще английский есть на терминалох, банкоматах и прочих совсем уж жизненно необходимых вещах из того что мы видели.

Также пусть многие корейцы и не знают английского, это с лихвой компенсируется добротой, то есть даже не зная английского они будут стараться вам помочь, по крайней мере нам они помочь старались.

Теперь пара советов как с этим справлятся.

Если вы стеснительный или боязливый, отбросьте или уберите данные качества куда подальше, общение на пальцах, как то не сильно подразумевает под собой стеснение :) Также будьте готовы повторять что-либо или переспрашивать, в этом нет ничего стыдного.

 Далее, Гугл ваш друг, http://translate.google.com/. Особенно тот, что транслэйт :) Пусть на выходе будет и корявый корейский, но вас поймут, минимально важные вещи купить или что-то узнать очень помогает.

Собственно помогает и софт на телефоне, так как телофоны у нас только на Anroid и на WP, то и софт будет под них, просьба у кого IPhone отметиться с аналогичным софтом в комментах.

Итак переводчики:
Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate
WP: http://www.windowsphone.com/en-us/store/app/translator/2cb7cda1-17d8-df11-a844-00237de2db9e

Словарик:
Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=fr.nghs.android.dictionnaires
WP: тот же что и выше, говорят умеет работать в офлайн режиме, я не пробовал

Словарик нужен на тот случай, если у вас нет сети и вам надо перевести одно слово, например в магазине, очень часто помогает.

Ну и самый главный совет ещё раз — не страшно показаться глупым или бестактным, лучше уж выглядеть глупым, чем лежать с температурой под 40 из-за того, что не купил парацетомол. И ещё раз повторюсь, что я буду очень благодарен если вы поделитесь или дадите ссылку как можно большему количеству друзей.

P.S: Также мы видели в Гангнаме вот такую хитрую вывеску :)

P.P.S: Если я что-то забыл, уточните вопросами в комментариях, так как данные темы важны, мы всегда будем рады ответить. Stay with us и мы засвинячим вас на полную катушку (··)

Если вы еще не читали:

1) Пост о прибытии в Корею

2) Пост о еде в Корее

3) Пост о вкусняшках в Корее

4) Английский в Корее

Комментариев (17):

  1. Спасибо! Всегда волновал этот вопрос, какое количество корейцев знает английский. А то кто-то считает, будто они там все обязаны его знать.

    • Да мы вот тоже и слышали, и читали, что с английским здесь нет проблем, в реальности всё оказалось совсем не так.

      • Спасибо, что предоставляете такие чудесные посты. Может просто те, кто считают, что с английским нет проблем, оказались счастливчиками и встречали много англоговорящих корейцев)

        • Может, но мы как бы живем в бизнес районе, коим является Гангнам и из англоговорящих в ближайшем радиусе 2-3 км мы встертили пару-тройку человек.

  2. Наверное, мне просто повезло, но за все мои 5 поездок в Сеул мне попадались исключительно люди, хорошо владеющие английским о.о

    • Вопрос не как хорошо они им владеют, а насколько часто они встречаются, и где именно вы жили. Само собой если поехать например в хилтон и не вылезать от туда то и не увидишь тех, кто не знает английский, мы в свою очередь описываем именно стандартные ситуации, аптеки магазины и прочее в обычном районе в Сеуле.

      • Я думаю, большое значение имеет не где спрашивать, а у кого.Конечно, если окликнуть школьника или дедулю какого -нибудь, вас вряд ли поймут. Мы обычно у студентов спрашивали или у мужчин в строгих деловых костюмах х) Удачи, в общем, вам )

        • Ну мы же не идиоты :)

          Ясен красен спрашиваются люди в возрасте от 20 до 50 лет на вскидку.

          Вот только основной пост не про опросы кого-либо, итак понятно, что если идти и всех подряд спрашивать на улице, то как никак найдёшь того, кто свяжет хотя бы 2 слова, и если удача улыбнулась то эти 2 слова будут правильными.

          Пост про то, что английского нет в сферах с которыми соприкасаешься и где нет выбора кого спросить, вы же не потянете человека с улицы чтобы он вам в магазине этикетку перевёл, или чтобы он в кафе уточнил что входит в пироженное так как например у вас аллергия на что либо. А вот именно там то и не хватает английского, в кафе, ресторанах, магазинах и прочих местах.

          Хотя я бы не отказался посмотреть на такую картину: «Эй мужик, тссссс, подb сюды, мне этикетку с туалетной бумаги перевести надо :D»

  3. хехе, изъяснялась бы именно жестами и тыканьем в свой телефон, и не потому что его не знают там, а потому что я не знаю его XD
    Спасибо)))

  4. Спасибо за ваши посты :) Вообще если посмотреть разные шоу с корейскими группами, и есть моменты где они на английском пытаются говорить, то видно что не очень хорошо у них с ним обстоят дела XD
    А вообще сама думала, что в Корее многие говорят на английском, а оказывается нет.
    Но мне кажется это все компенсируется, что там адекватные люди, и если обратишься за помощью, не зная языка, помогут, а не как у нас в России, убегут или пошлют XDDD

    • Только это и спасает что люди адекватные, но всё же есть ряд моментов когда на пальцах трудно описать, собственно поэтому и появился данный пост, чтобы другие люди знали что ждёт впереди :)

  5. Был случай у нас в России, я гугяла по торговому центру. Подошли, судя по речи кореянки, начинают что-то на пальцах показывать, я их на англе спрашиваю, говорите по английски, а они no no, в итоге вот так и пришлось нам с ними на пальцах общаться.

  6. Спасибо! Я знала, что Корея не так прекрасна, как показывают ее в дорамах, так что такие посты очень полезны. А про английский… Как по мне, так очевидно, что его мало кто знает,как и в России матушке. Но вот интересно, как они тогда слушают песни, где четверть текста на английском? Тоже через гугл транслейт смысл смотрят?)))

  7. А названия лекарств (если речь была об аптеках я думаю вы с этим сталкивались) — как вы объясняли что именно вам нужно?

    • Ну тут 2 варианта, либо переводчик, как не поверни но основные лекарства сходи даже по звучанию, а не основные дадут по симптомам, либо же выписывайте латиницей действующее вещество, его просто по звучанию фармацевты должны знать, но второй вариант крайний, лучше обойтись переводчиком и симптомами.

  8. Как думаю я, на наших этикетках разные языки не из-за этого. Товары часто производятся, не только для употребления на территории страны, но и на экспорт. Например: товар А сделанный в Казахстане, отправляют в страны А, В и С. То соответственно, этикетка будет на языках: самого Казахстана, еще и страны А, В и С. Чтобы люди живущие в странах А, В и С, могли прочитать состав, дату и место изготовления и так далее. А товары сделанные в Корее они реализуют у себя, а что вывозят, это не инициатива самих корейских производителей, а уже посредников. И перевод этикеток уже проблема посредников.

  9. Я перед первой поездкой начиталась о «великих» познаниях корейцев в английском и готовилась использовать исключительно язык жестов, но мне, похоже, повезло. Корейский дедуля с тележкой и шикарным английским в метро благословил мои корейские скитания, так что ни в первую короткую поездку, ни во время обучения проблем с поиском хоть кого-то англоговорящего не было. В каждой кафешке/магазине/метро, даже уличных палатках, корейцам и мне хватало английского, чтобы друг друга понять. Но это, видимо, действительно везение. Хотя иногда хотелось прикинуться лаптем, а то некоторые ачжосси бывают слегка приставучими.

Добавить комментарий для Шивонова Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован.

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>